2011年8月23日

老外學中文的第一堂課就吐血而亡

老外學中文的第一堂課就吐血而亡
據舊華社報導,一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給老外準備的中文課程。

第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋--wife和husband。
 老師的要求是必須記住以下解釋:

 Wife = 
1妻子,
 2老婆,
 3太太,
 4夫人,
 5老伴,
 6愛人,
 7內人,
 8媳婦,
 9那口子,
 10拙荊,
 11賢內助,
 12對象,
 13孩他媽,
 14孩他娘,
 15內子,
 16婆娘,
 17糟糠,
 18娃他娘,
 19崽他娘,
 20山妻,
 21賤內,
 22賤荊,
 23女人,
 24馬子,
 25主婦,
 26女主人,
 27財政部長,
 28紀檢委,
 29渾人,
 30娘子,
 31屋裏的,
 32另一半,
 33女當家,
 34渾家,
 35髮妻,
 36堂客,
 37婆姨,
 38領導,
 39燒火婆,
 40夥計,
 41黃臉婆

Husband = 
1,丈夫
 2,愛人
 3,那口子
 4,當家的
 5,掌櫃的
 6,不正經的
7,潑皮
 8,不爭氣的
 9,沒出息的
 10,該死的
 11,死鬼
 12,死人
 13,傻子
 14,臭不要臉的
 15,孩子他爹
 16,孩子他親爹
 17,哎
 18,老公
 19,豬
 20,親愛的
 21,先生
 22,官人
 23,相公
 24,大人
 25,挨千刀的
 26,老伴
 27,男客

還沒下課, 老外已吐血而亡....

網路文章~~

沒有留言:

張貼留言